登録者基本情報 |
NO
|
1845 |
性別 |
男性 |
生年月日 |
1984年 |
国籍 |
日本
|
住所 |
埼玉県 |
|
|
|
登録者学歴情報 |
最終学歴 |
大学卒業 |
学校名 |
獨協大学 |
得意語学 |
ドイツ語
|
日本語レベル |
ネイティブ |
英語レベル |
ビジネスレベル |
PCレベル |
良好 |
語学関連資格 |
英検1級、ZOP、独検1級 |
日本語関連資格 |
|
その他保持資格 |
普通自動車免許 日商簿記3級 証券外務員1種
|
|
学歴詳細 |
2007年 獨協大学外国語学部 ドイツ語学科 卒業 |
|
|
登録者職歴情報 |
現在の状況 |
離職 |
転職回数 |
0 |
業種 |
金融 |
職種 |
金融系スペシャリスト |
|
職歴詳細 |
2007年4月 株式会社 三井住友銀行入行 新人研修を受ける 2007年5月 法人営業部に配属 2008年9月 株式会社 三井住友銀行退社 現在に至る
|
|
|
その他(自己アピール) |
■ 自己PR 【職務内容概要】 獨協大学卒業後、株式会社 三井住友銀行法人営業部門に就職。既存顧客約70社を担当、新規顧客10社を獲得しました。財務内容の改善すること、そしてお客様のニーズに金融面からサポートすることを常に目標として掲げてきました。
【事務処理能力】 ワード、エクセルを用いて担当先の分析を行いました。パソコンのスキルが業務効率化の鍵となるため、日々パソコンスキルの向上に努めました。
【コミュニケーション能力】 多くの部署と連携して業務を進めていくため、コミュニケーション能力を高めることができました。また、お客様との交渉を通して交渉能力も向上させることができました。
【仕事への熱意】 お客様第一ということを常に意識して取り組んでいきたいです。全てのお客様とできる限り直接お話をさせて頂き、客様が求める一番良い答えを追求していきたいと思います。 その上で、前職場で学んだ営業・金融の知識を活かすと共に、英語・ドイツ語といった語学力も活かし、自分自身の付加価値を付けていきたいと考えています。 常に新しい事を学ぶ・新しい事にチャレンジするという精神を大切にし、こだわりを見つけ、常に成長いきたいです。
■退職後の活動 【活動内容】 ・通訳: @東京デザインメッセにおいて、デザイナー・バイヤー間の通訳業務 A獨協大学において、ドイツからの留学生・学科生間の通訳業務 ・翻訳: @特許事務所において、ドイツ語の特許文章の和訳業務(20件)
■転職事由 【言語スキルの活用】 ・私は1990年から1997年の期間をドイツで過ごしました。ドイツ在住時は現地の学校に通学し、ドイツの言語だけでなく、文化や習慣も学ぶことができました。帰国後もドイツ語の活用に努め、大学でもドイツ語を専攻し、そのスキルの深厚に努めました。また、英語に関してはドイツ在住時・日本在住時にホームステイや短期留学を行い、英語のスキルアップを行いました。社会人になり、言語スキルを必要としない職種に就業しましたが、自分自身のスキルを活かし、新たな一歩を踏み出したいという気持ちが非常に強くなり、転職することを決意いたしました。
|
|
|
登録者希望条件情報 |
希望業種 |
不問 |
希望業種 第二希望 |
不問 |
希望職種 |
翻訳、通訳 |
希望職種 第二希望 |
その他 |
希望勤務地 |
海外ヨーロッパ |
希望月収 |
400円 |
|
登録者連絡先情報 |
|