通訳/翻訳者データ− |
NO 2974 |
|
|
通訳/翻訳者紹介写真 |
|
紹介コメント |
高齢ですが、気分はいつも60代の元気印がモットーです。 趣味のひとつがパソコンで、ワード、エクセルの基本操作は問題ありません。 ブラジル赴任10年で得たポルトガル語は自信あり。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
名前 |
■登録が必要です■ |
電話番号 |
■登録が必要です■ |
Eメール |
■登録が必要です■ |
現住所 |
愛知県 |
性別 |
男性
|
国籍 |
日本 |
年齢 |
1941 年生まれ |
性格 |
前向き、明朗 |
|
通訳/翻訳者教育情報 |
最終学歴 |
大学卒業 |
学校名 |
|
日本語レベル |
ネイティブ |
現在の仕事 |
なし。 |
留学経験等 |
海外勤務経験: ブラジル10年 シンガポール4年 メキシコ3年 |
|
翻訳/通訳情報 |
内容 |
通訳/翻訳が可能 |
希望雇用形態 |
アルバイト |
可能翻訳 |
ポルトガル語⇔日本語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
得意な科目 |
ビジネス文書,人文・歴史,通信・コンピュータ,衣服・衣料 |
通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
通訳/翻訳資格の内容 |
|
通訳/翻訳の経験 |
MPB(ブラジルポピュラー音楽)日本国内発売CDの歌詞日本語訳 来日したブラジルミュージシャンの通訳 |
希望勤務地 |
愛知県 都市名;名古屋市
|
料金希望 |
1,200円/時間 |
|
|
|
|