通訳/翻訳者データ− |
NO 2942 |
|
|
通訳/翻訳者紹介写真 |
|
紹介コメント |
大学在学中に、1年間フランスへ交換留学。日系企業に在職中、東京からパリへ赴任、日本本社とフランス支社、サプライヤーのコミュニケーションが円滑に行われるようコーディネーター通訳として活動。(食品分野)その後、フランスの翻訳大学院を卒業、2年間実践的な翻訳と通訳を勉強。(主に法律・医療分野) 現在は、通訳者・翻訳者として独立して活動しています。
日仏両国で日系企業、そして仏系企業で働いたため、通訳という言葉のスキルだけではなく、日仏のビジネス慣習も心得ています。この二つのスキルがあるからこそ、今まで何度も交渉等の場に立会い、成功を残して参りました。また、依頼主様の不安を取り除き、双方にとってプラスの結果がでるよう円滑なコミュニケーションを提供するよう心がけております。
企業勤めの際、ビジネス、食品、文化、教育、IT分野の工場見学、商談、見本市、社内会議、社外会議、買付などの通訳・翻訳に携わりました。通訳者・翻訳者として独立してからも、見本市、日仏企業様とお仕事をさせて頂いております。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
名前 |
■登録が必要です■ |
電話番号 |
■登録が必要です■ |
Eメール |
■登録が必要です■ |
現住所 |
その他 |
性別 |
女性
|
国籍 |
日本 |
年齢 |
1984 年生まれ |
性格 |
|
|
通訳/翻訳者教育情報 |
最終学歴 |
大学院(修士) |
学校名 |
グルノーブル第3大学大学院 |
日本語レベル |
ネイティブ |
現在の仕事 |
通訳・翻訳フリーランス |
留学経験等 |
フランス アンジェ大学1年間 フランス パリ第3大学1年間 フランス グルノーブル第3大学大学院2年間
フランス パリ赴任 2年半 |
|
翻訳/通訳情報 |
内容 |
通訳/通訳が可能 |
希望雇用形態 |
こだわりなし |
可能翻訳 |
フランス語⇔日本語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
得意な科目 |
|
通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
通訳/翻訳資格の内容 |
資格は特にもっていませんが、EU委員会に認められているフランスの翻訳大学院を卒業しています。 |
通訳/翻訳の経験 |
通訳実績(ビジネス:食品、教育、視察、その他一般) > 視察、工場見学、商談、社内会議、社外会議、見本市、買付など
通訳実績(行政:警察関連、学校その他) >滞在許可書手続きや警察でトラブル報告、語学学校・音楽学校などの入学手続き・スケジュール説明
通訳実績(芸術:音楽関連、美術関連、その他) >音楽院個人レッスン、ギャラリー、アトリエ、20世紀前半のヨーロッパに滞在した日本人芸術家についてのセミナーなど
通訳実績(その他:医療、観光、買い物、トラブル対応、各種手続きサポート、その他) >病院・薬局同行、高級ブランド店・蚤の市への同行、弁護事務所同行など
翻訳実績多数(食品、教育をはじめとして、原発、医療などあらゆる分野にて) |
希望勤務地 |
その他 都市名;Paris
|
料金希望 |
30000円/日 |
|
|